Insomnia- Heart Fire – YTS
Original Case by: Ye Tian-Shi (叶天士)
xian sheng di (fresh Rehmanniae Radix)
xuan shen (scrophularia, ningpo figwort root)
mai men dong (Ophiopogonis Radix)
lu dou pi (Phaseoli Radiati Testa)
jin yin hua (Lonicerae Flos)
zhu ye xin (Lophatheri Folium Immaturum)
Translated by: Jason Blalack
Original Chinese: 倪 多痛阳升。阴液无以上注。舌涸赤绛。烦不成寐。当益肾水以制心火。(心火)鲜生地 元参 麦冬 绿豆皮 银花 竹叶心
Source: Case from the Insomnia chapter of Case Records as a Guide to Clinical Practice (Lín zhèng zhî nán yï àn) 《临证指南医案》.
Commentary:
lu dou pi (Phaseoli Radiati Testa) is cold and sweet. It resolves heat toxin, clears wind-heat, eliminates eye screen (目翳), transforms maculopapular eruption, and disperses swelling and distention. From: 《纲目》& 《随息居饮食谱》
Comments?
What does yǐn fluids endlessly pouring out from the upper part of the body mean to you? Severe runny nose? Profuse sweating?
I would guess that this is referring to sweating from the upper part of the body. -Jason Blalack